jueves, 27 de junio de 2013

HISTÓRICO - LA APLANADORA GAY SUMA OTRO ÉXITO



El Supremo de Estados Unidos
Declara la igualdad del matrimonio homosexual

 Celebraciones en la zona de Castro, San Francisco. / J. SULLIVAN (AFP)

"Se trataba a los gays como ciudadanos de segunda"
Dijo el presidente Barak Obama,
Mientras celebraba la decisión del Supremo

El colectivo gay norteamericano,
Vive sus horas mas felices.
Nunca habían conseguido tantos triunfos como en este siglo.

Dos históricas sentencias consagran los derechos de las parejas homosexuales 
y avanzan la causa de la plena legalización. 

La máxima instancia judicial de Estados Unidos
Ha declarado inconstitucional la ley federal que definia al matrimonio,
 como la unión entre un hombre y una mujer,
 al considerar que viola el derecho a la igualdad de los homosexuales

Júbilo y emoción en las escalinatas del Tribunal Supremo de EE UU

Cientos de activistas homosexuales celebraron 
En todo los Estados Unidos
con llantos, abrazos, sonrisas y cantos, al conocer la decisión de apoyo a la igualdad matrimonial
 
_____

La aplanadora homosexual

Por 

Marc Pesaresi

Hoy, la velocidad con que se propagan las noticias a traves de la red, me permitio ver en tiempo real como en Estados Unidos, la gente del arco iris superó con éxito un gran obstáculo. El Tribunal Supremo de EE UU apoyó la igualdad de los matrimonios gays. Que esto suceda en esa nación, con predominio de la derecha protestante, parece increíble. Sin duda, estamos antes eventos históricos. La lucha por los derechos a la sexualidad homosexual ha obrado como una aplanadora de obstáculos.

Cada día la prensa anuncia algun triunfo del colectivo gay a lo largo y ancho del mundo. Si bien es cierto que aún son perseguidos, discriminados y hasta asesinados, también es verdad que en Occidente han obtenido el reconocimiento del derecho a vivir con una sexualidad diferente de parte de las sociedades de las que son miembros y de sus autoridades.   

 ¿Cómo sucedió esto?

¿Es el fin de la American Wasp? (1)

Durante unos pocos siglos, el protestantismo tuvo éxito sobre todo, en el norte de Europa y América. Las naciones que permitieron la libertad de conciencia aceptando la existencia de un Dios Verdadero tutelando el destino de las personas, lograron beneficios soprendentes llevando al mundo a una nueva era de prosperidad. 

La libertad de conciencia permitió mejoras en la calidad de vida, el avance científico técnico y la economía en general. Separar la iglesia del estado fue en  mi opinión, el mejor acierto de los fundadores de la democracia moderna. Sin discrepancias no puede haber avance real. Solo cuando las voces discordantes o disconformes son tenidas en cuenta para entre todos, obtener soluciones que satisfagan reclamos, se puede obtener paz social.

Sin embargo, tanto progreso tuvo su contraparte. El materialismo fue exagerado para favorecer el consumismo que a su vez, beneficiaba a la industria y el comercio y todo esto en su conjunto, permitió crear miles de nuevos puestos de trabajo. De pronto, de vivir en la miseria, un gran sector de la población obtuvo una calidad de vida inimaginada. Y cuando la gente -que en la pobreza apenas tiene fuerzas para vivir- es  bien alimentada y educada comienza a luchar por obtener más y mejores beneficios. Este fenómeno es lo que hoy vive Brasil, nación que, luego de décadas de decadencia, ha logrado éxito económico que en vez de tranquilizar a la población, la ha vuelto mas exigente en cuanto a servicios públicos y sociales.

Paralelamente, cuando llega la prosperidad junto con ella viene como tomadas de la mano, el olvido por las cosas de Dios. Con sobre abundancia de dinero en los bolsillos, parte de la cristiandad relajó sus compromisos y muchos terminaron alejándose o bien, desinteresados en servir al Señor. Sin embargo, seria parcializar si no se menciona un detalle no menor. 

Parte del desinterés cristiano por el servicio que hoy se observa en la mayoría de las iglesias ha sido alentado por años de conductas cuestionables de muchos líderes evangélicos. Algunos despilfarraron dinero y oportunidades involucrándose en luchas que no reportaron ningún beneficio. Otros, se dedicaron al lucro y al show seudo cristiano. 

Copando emisoras radiales y televisivas disfrutaron del éxito mediático como cualquier showman secular. No faltaron quienes cometieron fraudes económicos o bien, con sus conductas anticristianas desfraudaron millones de almas sensibles. Tampoco faltan quienes, creyéndose muy grandes, construyen vaticanos evangélicos en naciones donde mucha gente vive aún, por debajo de la línea de la pobreza. Con gente así "del lado del Señor" ¿con cual autoridad moral se puede objetar la vida sexual de tu prójimo?

Frente a tantos pastores que aman la ostentación y el dinero, las apariencias y el boato y que a todas luces están muy alejados de las sugerencias bíblicas de como debe comportarse un siervo de Jesucristo ¿cómo se puede, desde el protestantismo, negar la sexualidad homosexual al grito de "pecado" cuando cada uno de los cristianos debemos ir día tras día a pedir perdón por nuestras faltas diarias? 

¿Cómo enfrentar a un gay y decirle "lo que haces es reprobado por Dios" cuando en nuestras iglesias sobreabundan los que aman el estrellato a contrapelo de la humildad que tuvo Jesús mientras duró su ministerio? ¿Cuántos cristianos tienen doble vida? ¿Cuántos pastores golpean a sus mujeres, las engañan, roban y o se "tiran" alguna amante en algun lugar alejado de las miradas indiscretas? Frente a tanta desobediencia dentro del cristianismo, no parece justo ir a impedir que los homosexuales tengan sus días felices.

El colectivo gay por siglos estuvo escondido hasta que la llegada del relativismo le dio la oportunidad de volver a recuperar el brillo que tuvo en los días de la antiguedad. No fue una lucha breve sino que les demandó siglos. No obstante, han demostrado resiliencia ante la adversidad y hoy, cosechan alegrias. 

Una gran cantidad de homosexuales son gente educada, de buenos ingresos, que ocupan multitud de puestos laborales de diversos oficios. Muchos de ellos han sobresalido en las las artes y en la ciencia. Millones de homosexuales están alejados del estereotipo del vicioso que busca a cualquiera para llevárselo a un cuarto mugroso. Muchos viven en parejas y tienen trabajos honrados.  

¿Cómo se puede encerrar en un placard gente que, en una sociedad secular, tiene los mismos derechos que los heterosexuales? Ciertamente la Biblia no apoya a la teología del arco iris a menos que se retuerce la exégesis para sacar argumentos a favor. Pero tampoco en sus páginas apoya un pastorado lucrativo mucho menos el show mediático y otras variedades de pecado. Tampoco se puede hoy en día salir a las calles a perseguir homosexuales como se hacían en el antiguo Israel. 

Entonces ¿de que modo quiere el fundamentalismo cristiano impedir los derechos homosexuales? ¿Solo con la Biblia en la mano? Más de la mitad del mundo le ha dado la espalda a Dios y no quieren vivir según sus principios sino como en días de los jueces, donde cada uno hacía, lo que bien le parecía.  (Jueces 21:25)

¿Habremos de tolerar el pecado del lucro pastoral excesivo pero remarcar solamente lo malo de las prácticas sexuales gay? Además, la sociedad occidental no quiere discriminar. Parece ilógico entonces que los paganos toleren y los cristianos, quienes deberíamos dar el ejemplo de amor y compresión, hagamos lo contrario.

Un sueño demasiado bueno para ser real


Tuvimos un sueño. Hacer un mundo mejor bajo la tutela de Cristo. Nos olvidamos algunos de nosotros, la profecía en forma de pregunta que dijera Jesús en Lucas 18:8 " Pero cuando venga el Hijo del Hombre, ¿hallará fe en la tierra?". Nunca el mundo sera completamente cristiano. Lo dice la misma Biblia en 2 Timoteo 3.

Tal como están las cosas, a futuro la fe protestante tendrá que enfrentar y responder adecuadamente los siguientes cuestionamientos: lo mal actuado en el pasado (historia criminal del cristianismo), la falsa moralidad de algunos cristianos (desde la perspectiva de pastores que aman el lucro o creyentes que fornican sin atenuantes mientras aparentan ser luminarias de Jesús) y el regreso del nuevo ateismo frente al cual, una parte del cristianismo actual, minado por modernismos teológicos, secularismo, drogas, pornografía  y prostitución, no esta bien preparado para replicar desde el ejemplo personal.

¿Qué hacemos? 

Seguir adelante. ¿Tendremos que aprender a decir NO sin herir sentimientos de un modo diplomático? ¿A predicar la Palabra de Dios sin caer en las acusaciones fáciles? ¿A disentir con el opositor apelando al derecho de hablar en discrepancia?¿Por que no? La teología del Arco Iris deberá a su vez, aprender a aceptar las críticas tal como el cristianismo tradicional deberá aprender a convivir en una sociedad con abundancia de ideas y creencias diversas.

Jhon Dickson (author of Humilitas)se ha ocupado del problema de predicar diciendo las verdades de siempre pero de un modo que no cierre el corazón del destinatario. Como co-director del  "The Centre for Public Christianity (CPX)" de Australia y residente en una sociedad cada día más escéptica, refiere hasta que punto los australianos han sido influenciados por el mensaje ateo y el relativismo. 

Durante el transcurso de la entrevista -realizada por  Marshall Shelley and Drew Dyck de Christianity Today para el suplemento Leadership Journal- titulado The Church in Secular Culture,  respondió varios interrogantes.

El dijo:
"Recientemente en Australia un programa de televisión estaba discutiendo el problema de las drogas. Uno de los anfitriones dijo: -Vamos a poner esto en perspectiva. Las drogas no han matado ni de lejos tanta gente como religión. La religión es mucho más perjudicial para la sociedad que el problema de las drogas." Por decir esto, consiguió el aplauso de la audiencia".Se lamentó. Luego agrega: "CPX está tratando de comunicar que hay otra historia aquí".
"Podemos reconocer las cosas malas que ha hecho la Iglesia. Como historiador, sé que las cosas malas, y vamos a admitir libremente. Sin embargo, también queremos contar sobre las contribuciones positivas que el cristianismo ha hecho en la historia de Occidente. Tratamos de articular que algunas de las cosas que más amamos la democracia secular occidental son realmente dones del cristianismo a la cultura occidental".

Frente a la pregunta: ¿Qué consejo le daría a los líderes de la iglesia en Estados Unidos acerca de cómo involucrar a la cultura en general efectiva?, Dickson responde:

"Creo que la primera cosa es que hacer es adoptar una postura de la misión en vez de amonestación hacia el mundo. He aquí un ejemplo. En el contexto australiano, hay líderes de la iglesia que recuerda los días de gloria, cuando el 20 por ciento de la nación iba a la iglesia. Observan cómo Australia se ha secularizado d y su actitud hacia el mundo es básicamente, la amonestación".

¿Qué hay de malo con este enfoque? 

"Creo que así es como se mata a su misión, porque si usted habla con un sentido de derecho, sin flexibilidad, si no es humilde y no esta dispuesto a recibir golpes y soportarlo, las cosas no irá nada bien. La gente puede pensar que usted es un arrogante" responde.

¿Qué recomienda en su lugar? 
"Al salir de la amonestación a la misión. Australia ya no es Jerusalén, es Atenas (de los días de Pablo). Tenemos que adoptar un enfoque mas humilde con los no cristianos. Uno no espera que vivan una vida cristiana si no confiesan a Cristo antes".
El nuevo cristianismo deberá aprender a maniobrar entre una cascada de derechos humanos que todo lo permiten (incluso el derecho a disentir con la homosexualidad). No podrá superar los desafíos del futuro sin replantearse los modos de como lleva por el mundo la prédica de las buenas nuevas. En Centro y Sudamérica, las prédicas pentecostales a grito pelado, emociones, alabanzas y gritería han tenido éxito. Habría que hacer más estudios de porque el mensaje llega entre gritos y alabanzas en algunas regiones del mundo y en otras no. Si el protestantismo no reacciona el Espíritu,  acabará dentro del interrogante que planteó Jesús.

No es tan difícil decirle a un ateo que acusa al cristiano de criminal: - No hables así, recuerda los crímenes ateos de la china comunista. No tapes tus ojos, frente a la criminalidad de Corea del Norte

Tampoco es tan complicado decirle a un gay: -De acuerdo, tienes derechos a tener tu propia vida y la sexualidad que prefieras, pero yo también tengo derecho a expresarme según  mi propia interpretación de las Escrituras. Tengo derechos constitucionales a disentir sin que por eso, se me tape la boca bajo el rótulo de homofóbico

En la actualidad, los cristianos vivimos afuera de la ciudad de Dios que en algún momento del pasado remoto, escribiera Agustín de Hipona. Hoy transitamos las mismas calles que debió caminar Pablo en la Atenas de sus días, donde había multitud de dioses con sus altares, hasta de un dios desconocido. Hoy, el Dios de los cristianos sigue siendo un desconocido por millones. Hay que seguir predicando el evangelio hasta el final de nuestras vidas o de los tiempos.

El problema esta en como daremos a conocer a Dios a quienes han sido envenenados presentando al cristianismo como un recipiente lleno de intolerancia, enemistad y lo que es peor, dedos acusatorios.

1. American Wasp. Según Wikipedia acrónimo en inglés de «blanco, anglosajón y protestante» (White, Anglo-Saxon and Protestant).

Se trata de un término informal, descriptivo de un grupo cerrado de estadounidenses de elevada posición social y descendientes de británicos de religión protestante que, supuestamente, ostentan un poder social y económico desproporcionado en los Estados Unidos, y es asociado a los estadounidenses blancos que defienden los valores tradicionales y rechazan la influencia de cualquier etnia, nacionalidad o cultura ajena a la suya.
Christianity Today
Para acceder, click AQUÍ

EL PAÍS
España
Para acceder, click AQUÍ

The Washington Post
Para acceder, click AQUÍ

The New York Time
Para acceder, click AQUÍ

USA TODAY
Para acceder, click AQUÍ






















lunes, 24 de junio de 2013

CDD (Christian Domestic Discipline) PRIMERA IGLESIA CRISTIANA


DONDE EL HOMBRE PUEDE DARLE NALGADAS A SU MUJER


Christian Domestic Discipline
¿Golpearías a tu mujer para agradar a Jesucristo?

Parece descabellada la pregunta. Sin embargo, existe una iglesia donde sus miembros de denominan cristianos practicantes de la disciplina hogareña. Los varones pueden azotar, con consentimiento, a sus parejas. 

Varios medios de comunicación informaron a mediados de junio del corriente, la existencia de una iglesia integrada por amantes de la disciplina quienes, considerándose cristianos, decidieron congregarse sin abandonar por ello, su gusto por los azotes. Por supuesto, la novedad causó revuelo tanto en las redes sociales como en los medios.
CDD
Para acceder, click AQUÍ

CDD es la sigla de Christian Domestic Discipline. Una iglesia que aplica una interpretación muy particular del pasaje de Hebreos 12:11. "Es verdad que ninguna disciplina al presente parece ser causa de gozo, sino de tristeza; pero después da fruto apacible de justicia a los que en ella han sido ejercitados"

Según la iglesia CDD, al principio la disciplina no parece ser causa de gozo pero luego de la práctica, aparecen los "frutos". En un mundo donde la violencia de todo tipo y fundamentalmente contra mujeres y niños es pandemia, que una iglesia que se autodenomine cristiana practique disciplina doméstica parece fuera de lugar. 


¿Cómo  justifica CDD sus creencias?

CDD lo explica así:
"Disciplina doméstica es aquella en la que, un miembro de una pareja, se le ha dado autoridad sobre la otra; y tiene los medios para respaldar esa autoridad; mediante el uso de  nalgadas.

La aplicación y la práctica de la DD (disciplina doméstica) en cada matrimonio es tan único como los individuos que componen ese matrimonio. (…)Lo que funciona bien para una pareja DD  puede no ser una buena opción para un nuevo matrimonio. Por lo tanto, pueden coexistir muchas diferencias de criterios  en este sitio y en otros lugares.

Disciplina Doméstica Cristiana es más que un matrimonio tradicional, liderado por el hombre. Se practica de acuerdo con las normas bíblicas. De ahí que en un matrimonio CDD:

  • El marido es el jefe de la familia, mientras que la mujer es sumisa a su esposo como si el Señor mismo fuera su marido. Véase Efesios. 5:22-24.
  • El esposo debe amar a su esposa como a sí mismo, así como Cristo amó a la iglesia. Él es un siervo y debe predicar con el ejemplo. Él hombre debe dar su vida por la mujer. Véase Efesios. 5:25-29.
  • La esposa debe respete a su marido. Ella debe obedecerle, siempre que sus instrucciones no están en contra de los mandamientos de Dios. Ver Tito 2:5, Hechos 5:29. 
Él hombre CDD tiene la responsabilidad de dirigir a su familia y es responsable ante Dios por su bienestar y desarrollo. Posee la autoridad para golpear a su esposa por razones disciplinarias.  En verdaderos matrimonios DDC, esta autoridad se toma muy en serio.

La mayoría de los matrimonios DDC hacen uso nalgadas, generalmente por delitos graves, como los "Cuatro D's" (desobediencia, falta de respeto, falta de honradez o acciones peligrosas, como conducción temeraria, desobedecer órdenes médicas, etc).

Algunos matrimonios DDC también utilizan disciplinas no corporales, tales como líneas de escritura (reconocer en papel que algo se hizo mal), o la confiscación temporal de un privilegio favorito (impedir el disfrute de un gusto particular). Una vez más, todo matrimonio es único y CDD es mucho más que castigo corporal o azotes". 
¿Cuales son los principios bíblicos de esta iglesia?

CDD,una vez más, lo explica clarísimo y fundamenta su teología.
1. La Biblia
Perfecta; completa e infalible Palabra de Dios. Vamos a honrar como literal y válido para todos los tiempos.
2. Eternidad
Sólo hay un camino al cielo, y sólo un nombre por el cual la humanidad puede salvarse. Ese nombre es Jesucristo. El Santo Hijo de Dios.
Jesús vivió una vida sin pecado, murió una muerte en sacrificio y ahora está sentado a la diestra de Dios Padre. Un día, toda rodilla se doblará y toda lengua confesará que Jesucristo es el Señor, según romanos 14:11 y filipenses  2:11.
3. Rol civil
La esposa debe someterse a su marido y el marido debe amar a su esposa. Ver Efesios 5:22-28.
4. Las Partes Involucradas
CDD se practica entre un hombre y una mujer. En la mayoría de los casos, se practica entre un esposo y  esposa.
5. Disciplina
En la CDD, el esposo tiene la autoridad para disciplinar a la mujer. La esposa no tiene autoridad para disciplinar a su marido. Ver Génesis 3:16.".
Para saber más

 
Huff Post
Para acceder, click AQUÍ

Faith Trust Institute
Para acceder, click AQUÍ

 Agencia de noticias Télam
ARGENTINA
Para Acceder, click AQUÍ

DIARIO REGISTRADO
Para acceder, click AQUI

RT
Para acceder, click AQUÍ

 Diario Extra
Para acceder, click AQUÍ

 Christian Domestic Discipline
Para acceder, click AQUÍ


(C) Marc Pesaresi

domingo, 23 de junio de 2013

FICCIÓN ISLÁMICA ISLAM WORLD: ARAB SPRING OR VERY COLD WINTER?



¿PRIMAVERA ÁRABE O INVIERNO MUY FRIO?

 Dificultades para los misioneros cristianos que trabajan
en la ventana 10/40

Naciones con hostilidad social hacia las religiones diferentes 
Argentina, entre las naciones más tolerantes del mundo

The Pew Forum, importante encuestadora de Estados Unidos, publica un informe sobre las libertades o restricciones a las prácticas religiosas en las naciones islámicas luego de la rebeliones que en occidente, fueron conocidas como Primavera Arabe (Arab Spring). El estudio se enfoca sobre las libertades a nivel mundial, pero a este blog le interesa en lo particular, el mundo islámico.

Lamentablemente, el estudio y las escuestas demuestran que, lejos de haber mayor libertad de conciencia, estas naciones se han vuelto más intransigentes que nunca, registrándose cada día, numerosos ataques a personas con ideas no islámicas.
Para monitorear 
el incremento de la hostilidad religiosa al diferente desde 2007 al 2011
Acceda AQUÍ

Dice The Pew Forum
"Cuando comenzó la primavera árabe a finales de 2010 y principios de 2011, muchos líderes mundiales, incluido el presidente de EE.UU., Barack Obama, expresaron su esperanza que los levantamientos políticos en el Medio Oriente y África del Norte llevaría a una mayor libertad para los pueblos de la región, incluyendo un descenso en las restricciones sobre las creencias y prácticas religiosas. Pero un nuevo estudio realizado por el Centro de Investigación Pew estima que la región se encuentra hoy, en un nivel de restricciones religiosas generalizado -tanto por causa de las políticas gubernamentales como de las hostilidades sociales - las cuales vienen aumentando desde 2011".
Países con altas restricciones según Pew Forum 
"durante los cinco años estudiados, el número de países con restricciones muy altas a las prácticas religiosas diferentes se ha multiplicado,  pasando de 10 a mediados de 2007 al 20 en 2011, en un total de 11 países (Afganistán, Argelia, Indonesia, Malasia, Maldivas, Pakistán , Rusia, Somalia, Sudán, Siria y Yemen) han igresado a la categoría de "muy alto", mientras que sólo una (Turquía) se eliminó. (Vea la tabla a continuación.) Mientras tanto, 100 países (51%) tenían niveles bajos de las restricciones del gobierno en 2011, frente a 117 (59%) en el primer año del estudio. (Para obtener una lista completa de todos los países en cada categoría, consulte el Índice de Restricciones Gobierno PDF .)"
Naciones con alta restricciones a las prácticas religiosas
Gentileza
Pew Research Center

Pew Forum aclara además, que las restricciones y acoso social a la religiosidad diferente no solo se da en los paises musulmanes sino en otros de creencias cristianas, como Rusia. Acceda al completo informe de Pew Forum clickando AQUÍ.

Global Restrictions Religion

Malas noticias para la Ventana 10/40

¿Cuando fueron buenas? podría preguntar alguien de alguna agencia misionera con gente misionando en estos lugares. La mal llamada primavera árabe sin duda aumentará las restricciones a la actividad misionera. En algunas naciones como Irán por ejemplo, el acoso al cristianismo alcanza niveles de perversidad lo mismo que en Sudan. 

Ventana 10/40 es un término ideado por el misionero argentino y evangélico Luis Bush en 1990 para referirse a una región ubicada entre los  10 y 40 grados al norte del ecuador, un área que en 1990 pretendía tener el nivel más alto de los retos socioeconómicos y menor acceso al mensaje y los recursos cristianos en el planeta.

Luis Bush

Aproximadamente dos tercios de la población mundial vive en la ventana 10/40. La ventana 10/40 está poblada por personas predominantemente musulmanes, hindúes, budistas, animistas, judíos o ateos. Muchos gobiernos de la Ventana 10/40 están formal o informalmente opuestos a la obra cristiana de cualquier tipo dentro de sus fronteras. Según el estudio de Pew Forum, se deduce, los misioneros que trabajan en esta región tendrán más dificultades que nunca para alcanzar a las personas con el mensaje de salvación.

Ventana 10/40
Así llaman los evangélicos a un área del mundo,
donde el cristianismo prácticamente no existe.

Para saber más sobre la Ventana 10/40
Consulte las siguientes páginas Web.

LACWM
Latin American Center for World Mission
Click AQUÍ

Entrevista a Luis Bush
Click AQUÍ


Marc Pesaresi
















 

miércoles, 19 de junio de 2013

FICCIÓN ISLÁMICA -¿JUDAS REEMPLAZÓ A CRISTO EN LA CRUZ?


El evangelio apócrifo de Bernabé

¿Cristo no fue crucificado? ¿Judas murió por él en la Cruz?

¿Profetizó Jesús la llegada de Mahoma?


Visión de Profetas

Se hace eco de la información subida por  Basij Press,
Que  informó que el hallazgo del llamado “Evangelio de Bernabé”, pondrá en colapso al cristianismo y demostrará que el Islam es la religión verdadera, porque sus escritos afirman que Jesús no fue crucificado y que él profetizó la venida de Mahoma.


El “Evangelio de Bernabé”, fue descubierto hace trece años, fue encuadernado en piel y supuestamente escrito entre los siglos quinto y sexto en el idioma siríaco, un dialecto del arameo hablado en esa época.


Los orígenes de este texto son desconocidos, pero a partir de lo informado por la prensa internacional en el 2000, el libro fue encontrado por las autoridades turcas tras un trabajo de represión contra las bandas acusadas de contrabando de antigüedades, excavaciones ilegales y posesión de explosivos.


El Vaticano, pidió el libro para llevar a cabo una inspección, fue sólo entonces que el mundo cristiano se dio cuenta de este libro, pero muchas fuentes dicen que no es más que mera propaganda anticristiana, descartándose la veracidad del texto.

Entre las personas que no creen que el “Evangelio de Bernabé” sea veraz está un analista de terrorismo, llamado Erick Stakebeck, que acusa a Irán de querer erradicar el cristianismo.


 Website Basij Press
Para acceder, click aquí
________________

Judas reemplazó a Cristo en la Cruz
Dicen los islámicos


No fue hasta unos días atrás que me encontré con una website islámica en castellano que trata sobre el evangelio de Bernabé. Parece providencial el hallazgo ya que había estado leyendo las noticias acerca de la “alegría” de los musulmanes de Irán quienes ven en este evangelio, la evidencia última que permitirá por fin, destruir al cristianismo. 
 Camino al Islám 
Asume verídico un texto apócrifo
Para acceder, click aquí

Por supuesto: luego de leer la fragosidad de las introducciones a las que son tan afectos en su apasionamiento los islámicos a la hora de escribir, alcancé por fin a entender lo que predican. En concreto, el evangelio falso de Bernabé asegura que Cristo no murió en la cruz sino que en el calvario lo reemplazó Judas. Semejante afirmación pasa por alto los detalles de la muerte, resurrección y ascensión. Si Cristo no resucito, vana es nuestra fe. Está claro entonces, las intenciones del blog islámico.

Pero ¿qué es el  evangelio apócrifo que se atribuye a Bernabé apóstol y al que se hace referencia el Decreto Gelasiano de libros aprobados y no aprobados (Decretum Galasianum) del siglo VI, que lo cita en "Lista de los sesenta libros", obra griega de alrededor del siglo VIII?

El texto fue redactado por un moruno español (probablemente un granadino) con conocimientos tanto del Islam como del Cristianismo. La finalidad del apócrifo es adaptar los últimos momentos de vida de Jesús a la visión islámica. Jesús reconoce, en esta obra, que no solo no fue crucificado y tampoco muerto en la cruz, sino que además, no es el Mesías. En esta Jesús no perece en el calvario sino que su lugar lo toma el traidor Judas.

Se conocía sólo una versión en italiano, hasta que en 1976 se descubrió en la Universidad de Sydney (Australia) una copia parcial del texto, realizada en el siglo XVIII. En esta versión hay un prefacio según el cual la edición la habría hecho un monje (Fray Marino) quién, aprovechando que el Papa Sixto V se había dormido, aprovechó el momento para introducirse en su biblioteca particular donde, encontrando el texto, lo hurtó para leer. Según esa historia, el monje, al leerlo, habría decidido convertirse al Islam y difundir el texto entre los fieles islámicos. Ahora bien: lo que la Website islámica no informa es que este tipo de falsificaciones eran habituales. (Ver  Libros Plúmbeos del Sacromonte).

La dudosa calidad del texto

Norman Geisler dice: 

 En defensa
Artículo de Norman Geisler
Para acceder,click aquí

Los musulmanes a veces recitan el Evangelio de Bemabé, en defensa de las enseñanzas islámicas. De hecho, este es el libro mejor vendido en los países musulmanes. Yusuf Alí se refiere a este, en su comentario en el Corán.
Suzanne Haneef, en su famosa bibliografia en el islam, altamente recomendada dice: "Dentro de este (se refiere al Evangelio espurio de Bernabé) encuentras al Jesús vivo; retratado más vívidamente,  con respecto a la misión que le fue confiada, tanto, como ninguno de los cuatro evangelios del Nuevo Testamento lo retrata." Este -evangelio- es llamado "la lectura esencial para cualquier seguidor de la verdad."

 Suzanne Haneef
"Típico, lo que los musulmanes alegan es que Muhammad Ata ur-Rahim, que insistió en que "el Evangelio de Bemabé es el único evangelio conocido y existente escrito por un discípulo de Jesús... [Este] fue aceptado como un evangelio canónico desde el tiempo de las iglesias de Alejandría hasta 325."
Otro autor musulmán, M.A. Yusseff, argumenta  en cuanto a "la antigüedad y la autenticidad, ningún otro evangelio puede compararse con el de Bemabé". Sin embargo, eruditos respetables han examinado con cuidado el Evangelio de Bernabé y no han podido encontrar ninguna base para confirmar su autenticidad. Por ejemplo, después de revisar la evidencia J. Slomp concluyó: "En mi opinión, una búsqueda erudita comprueba que este 'evangelio' es una farsa absoluta".
En su introducción a la edición Oxford del Evangelio de Bernabé, Longsdale y Ragg concluyen que "la fecha de redacción se ubica cercana al decimosexto siglo que al primero". Jomier probó su punto, mostrando que más allá de cualquier duda el manuscrito Evangelio de Bernabé Viena [Gospel of Barnabas Vienna ms. (G.B.V.)] contiene un islamismo del último evangelio medieval falsificado. Luego se pregunta: “¿Es este evangelio escrito en el primer siglo por un discípulo de Cristo? La evidencia es negativa indudablemente.
Primero, la referencia más antigua del escrito, nos viene de la obra del siglo V, Decretum Gelasianum (Decreto Gelasiano, por el Papa Gelasio, 492-95). No obstante, esta referencia está en duda y para peor ¡no existe ninguna evidencia de un manuscrito en lenguaje original! Slomp dice categóricamente: "No hay texto tradicional que pertenezca al G.B.V.", en contraste a los libros del Nuevo Testamento, los cuales fueron y son verificados por más de 5.300 manuscritos griegos que se encontraron en el I y II siglos.

Segundo, L. Bevan Jones señala que "el primer documento conocido por nosotros es un manuscrito italiano. Este ha sido analizado muy de cerca por eruditos y es juzgado como perteneciente al decimoquinto o decimosexto siglos o sea, 1.400 años después del tiempo de Bemabé." Además, los musulmanes defensores de este evangelio admiten que no tienen manuscritos antiguos  antes de esa fecha.

Tercero, este evangelio es usado ampliamente por los apologistas musulmanes de la actualidad, pero no aparecen referencias al mismo entre las obras musulmanas anteriores a los siglos  decimoquinto o decimosexto. Como destaca Ragg: "Contrario a la suposición de que el Evangelio de Bernabé siempre existió en árabe, debemos afirmar que esto no es verdad". 

Esto ha sido constatado por Steinschneider en su monografia sobre el tema. Ragg recuerda que  muchos autores musulmanes escribieron libros sin mencionar la existencia del mismo, tal como Ibn Hasm (d. 456 d.H.), Ibn Taimiyyah (728 d.H.), Abu'l-Fadl al-Su'udi (escrito 942 d.H.), Hajji Khalifah (1067 d.H.).

Cuarto, ni padres ni maestros de la iglesia cristiana repitieron un texto de ese evangelio desde el primer siglo hasta el decimoquinto. Si el Evangelio de Bernabé ha sido considerado auténtico, ciertamente pudo haber Sido citado muchas veces por algún maestro cristiano durante este periodo de tiempo, como todos los otros libros canónicos de la Escritura. Aun más, aunque este evangelio haya existido, auténtico o no, pudo haber sido citado por alguien. ¡Pero ningún padre lo citó durante su supuesta existencia por más de 1,500 años!

Quinto, algunas veces se confunde con la Epístola de [Pseudo] Bernabé (ca. 70-90), del primer siglo, la cual es un libro diferente por completo. De esta manera los eruditos musulmanes dieron una fecha temprana falsa como apoyo a la autenticidad del mismo Muharnmad Ata ur-Rahim confunde los dos libros y como él, muchos más.

Erróneamente algunos asumen que la referencia de un evangelio usado por Bernabé al libro apócrifo de Hechos de Bernabé (478) era el Evangelio de Bernabé. Sin embargo, es falso, como revela la cita: "Bernabé, ha desarrollado un evangelio, el cual hemos recibido de Mateo su colaborador, comenzó con enseñar a los judíos." Por omitir deliberadamente esta frase enfatizada, la impresión que da es que hay un ¡Evangelio de Bernabé!

Sexto, el mensaje del apócrifo Evangelio de Bernabé es refutado completamente por los testigos presenciales del primer siglo; en comparación, hay  más de cinco mil manuscritos que apoyan la autenticidad del  Nuevo Testamento y nada sobre este presunto evangelio proveniente de los primeros siglos.

Séptimo, además, ningún musulmán podría aceptar la autenticidad del Evangelio de Bernabé dado que contradice claramente al Corán, donde alega que Jesús es el Mesías. "Jesús confesó y dijo la verdad: 'Yo no soy el Mesías... Yo soy realmente el enviado a la casa de Israel como profeta de salvación; pero después de mí vendrá el Mesías" (42, 48). Esta es una contradicción categórica con lo que dice el Corán.

Octavo, aun los eruditos musulmanes como Suzanne Haneef, admiten que "la autenticidad de este libro no ha sido establecida incuestionablemente" y que "esto se cree por ser una exposición apócrifa de la vida de Jesús." Otros estudiosos islamistas dudan también, porque el libro contiene anacronismos; por ejemplo, hay descripciones de la vida medieval en Europa occidental, lo que revela que no fue escrito antes del decimocuarto siglo. Un ejemplo: se menciona al jubileo que ocurre cada cien años, en vez de cincuenta como se practicó anteriormente en esta época (Evangelio de Bernabé, 82).
La declaración papal para cambiar esto a cada cien años fue hecha por la Iglesia en 1343. Jobo Gi1crist, en su obra titulada Orígenes y Fuentes del Evangelio de Bernabé, concluye que "la única solución puede contar con una coincidencia destacada. El autor del Evangelio de Bernabé solo citó a Jesús, el orador del año del jubileo, como la venida 'de cada cien años' porque él conoció el credo del Papa Bonifacio." Él añade: "Pero ¿cómo podía conocer el credo a menos que haya vivido al mismo tiempo que el Papa o un poco después?

Esto es un anacronismo claro que nos lleva a concluir que el Evangelio de Bernabé no pudo haber sido escrito temprano en el decimocuarto siglo después de Cristo." Un anacronismo significativo es el hecho que el Evangelio de Bernabé usa el texto de la traducción de la Vulgata (siglo cuarto), aun si bien es cierto que Bernabé supuestamente lo escribió en el siglo primero.

Noveno, Jomier provee una lista de muchos errores y exageraciones en el Evangelio de Bernabé, tales como "Jesús nació cuando Pilatos era gobernador, aun cuando este no llegó a ser gobernador hasta el 26 o 27 A.D." También hay errores geográficos. Por ejemplo, el capítulo 20 "destaca que Jesús navegó a Nazaret" aun cuando no hay costa alguna en ese lugar. Igualmente, el Evangelio de Bernabé contiene exageraciones, como en el capítulo 17 que menciona mas de 10 000  profetas asesinados por Jezebel.

Décimo, de acuerdo con Slomp "el estudio de Jomier muestra varios elementos islámicos a través del texto que prueban que más allá de cualquier duda un autor musulmán, probablemente convertido, trabajó en el libro." Catorce de esas influencias fueron marcadas. Por ejemplo, Jomier enfatiza que la palabra "pináculo" del templo, donde se dice que Jesús predicó -dificilmente un buen lugar-, fue traducido en árabe como dikka, una plataforma usada en las mezquitas.También, que Jesús viene solo por Israel, mientras que Mahoma es "la salvación del mundo entero" (capítulo 11). Finalmente, la negación de que Jesús es el Hijo de Dios es coránica, como lo es también que el sermón de Jesús fue modelado después por un musulmán hutba, que comienza con alabanzas a Dios y a su profeta santo (capítulo 12)".

En resumen, el uso musulmán del Evangelio de Bernabé para apoyar su enseñanza no sirve como evidencia para la misma. Realmente, estas enseñanzas contradicen al Corán. Este trabajo, lejos de ser una exposición auténtica del primer siglo de los hechos de Jesús, verdaderamente es una elaboración tardía medieval. Los únicos registros auténticos del primer siglo que tenemos acerca de la vida de Cristo fueron encontrados en el Nuevo Testamento, y contradicen categóricamente la enseñanza del Evangelio de Bernabé.

Concordante con Geisler escribe Luis Fernando Bernabé Pons en un artículo en la Biblioteca Virtual Miguel del Cervantes. Dice:

 Artículo de Bernabé Pons
Para acceder, click aquí 
"El Evangelio de Bernabé es conocido de forma indirecta por la Iglesia cristiana desde el siglo VI como uno de los libros apócrifos que resultan sospechosos desde el punto de vista de la fe; sin embargo, su nombre quedaba a mero título de referencia, siendo desconocidos tanto el texto como los motivos que condujeron a que fuera incluido en la lista de apócrifos. Sin embargo, desde el siglo XVIII es conocido en Europa en ciertos círculos de orientalistas y de teólogos un Evangelio de Bernabé que se presenta como escrito por un Bernabé que pasa a ser ahora uno de los doce apóstoles. Aunque la mayoría de críticos que se han acercado al texto han negado que éste pueda relacionarse con el que aparece, por ejemplo, en el Decreto Gelasiano de libros aprobados y no aprobados, del siglo VI, algunos investigadores han creído ver en él ciertas huellas de doctrinas judeocristianas primitivas. De cualquier forma, existe un cierto acuerdo entre los especialistas en atribuir su redacción, única según algunos, última, según otros, a una pluma islámica, conocedora del cristianismo, que escribiría a finales del siglo XVI o principios del siglo XVII.

Mientras que en Holanda y Prusia circulaba un manuscrito del texto en italiano, preñado de notas en árabe al margen, en Gran Bretaña se hacía visible un manuscrito en español del mismo texto, que es utilizado por el arabista inglés George Sale en el prólogo a su traducción del Corán (1734). Mientras que el texto italiano pasará posteriormente a la Biblioteca Nacional de Austria, donde hoy se encuentra (Cod. 2662), el texto español ha desaparecido, sin que se conozca su paradero. Afortunadamente, en 1976 se descubrió en la Universidad de Sydney una copia parcial del texto, realizada en el mismo siglo XVIII, que sirve de base para la presente edición. A esta copia le faltan los capítulos 121 a 200, así como algunos párrafos en la parte final del texto. El texto español del Evangelio de Bernabé aparece mencionado en un manuscrito morisco compuesto en castellano en Túnez hacia 1634, como guía para todos aquéllos que deseen seguir el verdadero mensaje de Dios.

Una de las características más destacadas del manuscrito español es que porta un prólogo del que carece el manuscrito italiano: en él, un monje -Fray Marino- cercano al Papa Sixto V nos narra cómo vino a dar con el Evangelio de Bernabé en la mismísima biblioteca papal. Tras haber leído mencionado este evangelio en unos libros de factura anti-paulina, y ardiendo en deseos de encontrarlo, fue a dar con él en la Biblioteca de Sixto V. Un día que éste se quedó dormido tras una conversación, Fray Marino tropezó en la Biblioteca con el libro, que no dudó en hurtar y leer. Esa lectura le hizo cambiar de fe, y ese mismo beneficio desea para todos los lectores del evangelio, para quienes escribe el texto.
Este prólogo, verdadero artificio de auto-identidad del texto, se intenta rodear de algunas circunstancias históricas: la existencia del Papa Sixto V, las menciones a las grandes familias Orsini y Colonna, la actuación de la Inquisición... posiblemente ese Fray Marino, tras quien se esconde el verdadero autor del texto, sea también trasunto de un personaje histórico, quizá el gran orientalista Fray Marco Marini, experto en el antiguo targum judío.

Esa fe que va a enmarcar al Evangelio de Bernabé es la fe del islam. En efecto, el Evangelio de Bernabé se presenta como un relato de la vida y mensaje de Jesús siguiendo la estructura fundamental de los evangelios sinópticos, pero modificada en varios de sus puntos esenciales de acuerdo con la visión islámica de Jesús.
De esta forma, Jesús niega rotundamente ser hijo de Dios, sino únicamente profeta enviado al mundo; afirma la aplicación de la promesa divina de salvación en la descendencia de Ismael; el Evangelio le es revelado en forma de libro brillante que desciende sobre su corazón; establece las abluciones y la circuncisión como una de las condiciones fundamentales del creyente; no padecerá tormento ni será crucificado, sino que lo será el traidor Judas en su lugar.
Finalmente, niega ser él mismo el mesías anunciado en las Escrituras: Jesús se presenta como anunciador de este mesías que es Muhámmad, a quien Dios tiene predestinado para ese papel desde el principio de los tiempos. Para poder combinar el relato evangélico con ese anuncio del mesías, Jesús tomará en el Evangelio de Bernabé las acciones y las palabras de Juan el Bautista.

El texto del Evangelio de Bernabé se concibe y desarrolla entonces entre dos universos religiosos. Por un lado, se toman las estructuras narrativas evangélicas cristianas como cañamazo de base, y, por otro, esas estructuras quedan insufladas conceptualmente de mensajes islámicos. El Jesús de los evangelios cristianos, que tiene unas partes que son aceptables y piadosas para el islam, y tiene otras que son evidentemente rechazables y condenables, queda corregido de acuerdo con la visión de la profetología islámica. Jesús queda redimensionado en el Evangelio de Bernabé como un importantísimo profeta, portador del mensaje divino, que, consciente de que su predicación quedará alterada por sus discípulos (y el Bernabé escritor acusará, como el islam, a Pablo de Tarso), anuncia a la humanidad al verdadero mesías que clausurará la revelación de Dios a los hombres: Muhámmad. (...)

Es ésta una solución profundamente original, como otras que hay en el texto, que hace del Evangelio de Bernabé un texto osado, pero de una enorme profundidad apologética. En lugar de transitar por los caminos de la polémica religiosa anticristiana, su autor o autores prefirieron ofrecer un texto verdaderamente cristiano -esto es, islámico- que se hubiera preservado de la maldad de los hombres. A ojos musulmanes, el Evangelio de Bernabé conforma, pudiéramos decir, lo que hubiera debido ser el evangelio cristiano si se obvian los abusos de Pablo y de las autoridades de la iglesia cristiana sobre el mensaje de Jesús. No es de extrañar, entonces, que el Evangelio de Bernabé, a través de sus traducciones inglesas, árabe, turca o urdu, haya alcanzado cierta estima como texto religioso en algunos círculos islámicos, en especial egipcios, paquistaníes o entre los musulmanes de Gran Bretaña.

Una de las cuestiones que lógicamente más ha preocupado a los críticos que se han acercado al texto es la de la autoría de una obra semejante. Aunque algunos autores han creído poder rastrear huellas ebionitas, elkesaítas o samaritanas en el Evangelio de Bernabé, la mayoría está de acuerdo en que su autor es un musulmán de finales de la Edad Media o comienzos de la Edad Moderna. Escribiendo por razones desconocidas -algún autor desliza una posible venganza desde una hipotética condición de converso-, ofrece un texto «evangélico» compuesto con fines proselitistas como labor estrictamente individual. Míkel de Epalza fue el primero que planteó no ya un autor, sino todo un medio intelectual en cuyo seno cobra perfecta lógica un texto como el del Evangelio de Bernabé: el de los moriscos de Granada a finales del siglo XVI, envueltos en el asunto de los Libros Plúmbeos del Sacromonte.

La Granada de finales del siglo XVI se vio sacudida intelectual y socialmente por una serie de descubrimientos de huesos y cenizas y de unos fantásticos textos árabes burilados en plomo en las cuevas del Monte Valparaíso, que en adelante ya sería llamado el Sacro Monte. En esos textos se daba noticia de los primeros mártires cristianos de la ciudad, del que sería su futuro patrón, San Cecilio, y de la estancia de Santiago en la ciudad del Darro; aparte de estas maravillosas nuevas, los textos revelaban toda una serie de contenidos doctrinales envueltos en un estilo ampuloso y oscuro, puestos en boca de los varones apostólicos y de la misma Virgen María.

La alegría del descubrimiento se trocó en entusiasmo cuando se comprobó que los textos ponían a Granada a la altura eclesiástica de Toledo o Compostela, hizo que se sucediesen las traducciones de los textos árabes, teniéndolos por auténticos documentos del primer cristianismo, sin reparar demasiado en los nada escondidos elogios que la propia Virgen María hacía de la raza árabe y su lengua. El interés fue tal que durante varios años se escondieron las voces que criticaban dichos libros, señalando que tenían factura moderna, que se habían colocado en las cuevas para engañar a sus destinatarios y que los textos estaban llenos de doctrina islámica. Con el paso del tiempo, sin embargo, y a pesar de la encendida defensa que hicieron el arzobispo de Granada y otros personajes, ésta fue la opinión que se abrió paso, sostenida por cada vez más personas del mayor peso intelectual. El asunto terminó de forma un tanto abrupta, al pedir Roma que se enviasen los textos -cosa que se hizo no sin mucha resistencia- y ser allí condenados en 1662 tras su estudio, por sostener contenidos musulmanes.

Toda la crítica se muestra unánime hoy día en otorgar la responsabilidad en la factura de estos textos a una serie de moriscos granadinos de cierto nivel intelectual que realizaron un intento de intervención sobre el pensamiento cristiano de la época. Presentados como textos cristianos, los libros plúmbeos de Sacromonte explican sus doctrinas dentro de un tono deliberadamente neutro, de moral común y universal, que en ningún momento busca el conflicto o la diferencia entre religiones.(...)

La «Verificación del Evangelio» no fue nunca conocida en España, pero, como muestra el texto que sigue a continuación, en el norte de África en el siglo XVII sí se leyó entre los moriscos españoles allí exiliados un nuevo evangelio, que se presentaba además como evangelio nuevo. Que había sido escrito además por alguien cuya tumba se venera en Chipre y que es el patrón de la isla: San Bernabé. ¿Era el Evangelio de Bernabé el último eslabón de una cadena de audacias que había comenzado en Granada? Las semejanzas entre los libros plúmbeos y Bernabé son numerosas y más que evidentes, tanto en sus mensajes, islámicos que transitan el cristianismo, como en su revestimiento de «descubrimientos» fortuitos; el hecho de que los libros de Granada anunciasen finalmente un evangelio verídico les hacen convertirse en un medio ideal para que un texto como el Evangelio de Bernabé pudiera ser creado dentro de él".
Conclusión

El evangelio de Bernabé, por su índole fraudulenta, nunca pondrá en colapso al cristianismo y jamás demostrará que el Islam es la religión verdadera (no existe una religión "verdadera" sobre la Tierra), mucho menos la islámica con todas sus divisiones.

Marc Pesaresi

martes, 18 de junio de 2013

THE BIBLE - ÉXITO DE TAQUILLA

 La miniserie cristiana bate récords de audiencia

Yahoo publica 10 razones de porqué la miniserie ‘La Biblia’ es la N º 1

El año pasado, la miniserie histórica estadounidense: "Hatfields y McCoys" obtuvo 16 nominaciones a los Premios Primetime Emmy de 2012, sin embargo "La Biblia" está a punto de superar dicha serie secular.
Estados Unidos 
 Lunes 17 de Junio, 2013 
Por Nínro Ruíz Peña

 


The History Channel, celebra el éxito de la miniserie “La Biblia” (y la probabilidad de que esta sea nominada a los Emmy) creada por los productores Mark Burnett y Roma Downey.

1. Sansón y Dalila son grandes personajes: muy conocidos y su historia hablan de un romance que terminó en traición pero también de las consecuencias que traen relacionarse con las chicas malas, y, por supuesto, el diálogo ágil hacen de una historia aplicable a la vida.

2. Burnett y Downey son dos enamorados productivos: Se tomaron de las manos en el escenario, y no parecían forzadas. Downey dijo que “La Biblia” es “una historia del amor de amor de Dios para todos nosotros”, y no sonaba cursi. Ella también dijo: “Sólo somos dos personas en la tripulación”, y no sonaba como una tontería. Es un verdadero milagro de Hollywood: Se han humillado por su éxito, y todavía se llevan bien después de trabajar juntos. No es de extrañar de porqué Burnett dijo que el proyecto fue bendecido por Dios.

3. Había una buena división del trabajo: Burnett, se apresuró a señalar que, si bien ha producido cientos de horas de televisión de la realidad, tiene muy poca experiencia con los actores. Downey dijo: “Tratamos de mantenerlo alejado de los actores”, dijo riéndose. “Él se acercaba a Moisés [William Houston] y le decía: ‘Este es el papel más importante, y más gente verá esto”, se podía ver los globos oculares de los actores que se volvían como locos, pero cuando se trata de hacer que las cosas sucedan en un lugar remoto con un presupuesto reducido, Burnett es, obviamente, el mejor hombre para el trabajo”, dijo Downey.

4. Marruecos, una buena locación: Fue un 30 por ciento más caro filmar en Marruecos que en Sudáfrica, pero Burnett dice que valió la pena cada centavo. Es la tierra clásica de la película, de “Lawrence de Arabia”. Downey dijo que pidió a la gente local donar de su tiempo, y las personas dijeron que sí.

5. Burnett y Downey, unos buenos jefes organizados: Tenían un conjunto Avid (tecnología de punta en audio digital y video) para todo, “incluyendo el chico que limpiaba los baños,” se podían ver escenas enteras. No diario. Burnett, fue apasionado y firme en compartir el trabajo a medida que avanzaba: “Queríamos que cada persona se sintiera importante Todo el mundo se acercó a un esfuerzo adicional porque sabían que eran parte de algo importante. “La Biblia es el libro más influyente”, dijo el productor.

6. Downey es María. No la “antigua María”: Downey, interpretó a María jugando un gran desafío y un privilegio. El guion exigía una “antigua María” al aparecer, pero Burnett, pidió a Downey que tomara el papel, pero ella se resistió. Después de orar, Downey, decidió formar parte de la serie, y así puso fin a la “antigua María” “Cambié eso muy rápidamente”, dijo riéndose.

7. Ellos prestaron atención a sus hijos: Burnett y Downey, tienen tres adolescentes, lo que significa que podían hacer sus investigaciones de mercado en el país. Y aunque pasaron cinco horas o 10 horas para ver algo les dieron tiempo a sus hijos para prestarles atención a sus necesidades. 

8. No prestaron atención a Hollywood: Downey, firmemente quería una historia de amor para las personas que no leen la Biblia. “Es difícil conseguir a alguien para que haga algo. En el terreno de juego, me dije: ¿Los estadounidenses están interesados en la Biblia? Estábamos seguros de que lo están y nos comprometimos con los demás. “La gente se mostró leal, con la serie”. 

9. Encontraron chicos que seriamente sabían crucificar: La escena de la crucifixión tuvo tres días de filmación. Había viento. Había peligro y había estrés. Pero fue sin problemas porque el equipo de Marruecos lo había hecho antes. “Han hecho más de 50 crucifixiones”, dijo Burnett. Y eso tiene que ser reconfortante para un hombre en la cruz, también.

10. Zapatos: Los productores de “La Biblia” dijeron que el calzado de los actores fue muy importante ya que fue elaborado legítimamente. “Cada pieza de calzado fue hecha a mano”, explicó Downey. “Nadie parecía que había salido de una tintorería”, resaltó la actriz y productora.
The Bible
Jesús y Pedro

Jesús siendo tentado

The Bible
Causó controversia por presentar un satán
Con gran parecido a Obama



TIEMPO

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...